Перевод "field service" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение field service (филд сорвис) :
fˈiːld sˈɜːvɪs

филд сорвис транскрипция – 33 результата перевода

Consider anger the enemy.
Do you understand why you've recited the field service code?
A man from this battalion lost his mind over a woman.
Считай свой гнев врагом.
Вы понимаете, зачем вы повторяете вслух Военно-полевой устав?
Солдат из этого батальона потерял голову из-за женщины.
Скопировать
What about my last 12 credits?
Well, Casey and I decided that your exceptional field service ought to count for something and Stanford
Huh.
А как же мои оставшиеся 12 курсов не посещенных аудиторных занятий?
Ну, Кейси и я решили, что твои выдающиеся заслуги должны быть зачтены взамен чего-либо и в Стенфорде с нами согласились.
Ух ты.
Скопировать
I see.
10 years in the field, impeccable field service record.
Why lost it?
Ясно.
10 лет операций в самых горячих точках, лучший послужной список в отделении.
- Почему вы сорвались?
Скопировать
Consider anger the enemy.
Do you understand why you've recited the field service code?
A man from this battalion lost his mind over a woman.
Считай свой гнев врагом.
Вы понимаете, зачем вы повторяете вслух Военно-полевой устав?
Солдат из этого батальона потерял голову из-за женщины.
Скопировать
Well, Uncle, did you ever see a quarry so swiftly put to flight?
The king will forever keep this field and this day's service in grateful remembrance.
Come nightfall, we shall bury our dead.
Вы видели когда-нибудь, чтобы дичь так быстро убегала?
Король с благодарностью вспомнит о ваших заслугах ...во время этой битвы.
Ночью мы похороним павших.
Скопировать
Whatever you ask...
I can work in the field, ... I can use a tractor, I learned in military service.
Look, he can use a tractor.
Все, что попросите...
Могу работать в поле, умею водить трактор, я научился на военной службе.
Смотри, он знает трактор.
Скопировать
Rocky Bronzino.
Field entomological expert, Rutgers University, at your service.
- Dr Bronzino... - Rocky.
Здравствуйте.
Роки Бронзино, эксперт в области энтомологии Университета Рутджерс, к вашим услугам. Доктор Бронзино...
Роки.
Скопировать
This is.
For tireless service to the Bureau, for going above and beyond in the field, I do hereby promote special
- Peter, thank you.
Это.
За неустанную службу на благо Бюро, за отвагу и мужество при выполнении операций назначаю специального агента Клинтона Джонса старшим специальным агентом.
- Спасибо, Питер.
Скопировать
This is Agent Joe Hill.
Secret Service, Chicago field office.
We go back a ways.
Это агент Джо Хилл.
разведывательное управление, Чикагский офис.
Его подключили к этому делу.
Скопировать
These are our fitters, sir.
We've had a lot of experience in this field, and we do pride ourselves, we offer the best and most discreet
I don't know if you believe this, but one of us is actually wearing a toupee at this moment.
Это наши наладчики.
У нас был большой опыт в этой области, и мы действительно гордимся, что предлагаем лучшее и наиболее благоразумное сервисное обслуживание.
Я не знаю, верите ли вы в это, но один из нас в данный момент на самом деле в парике.
Скопировать
What about my last 12 credits?
Well, Casey and I decided that your exceptional field service ought to count for something and Stanford
Huh.
А как же мои оставшиеся 12 курсов не посещенных аудиторных занятий?
Ну, Кейси и я решили, что твои выдающиеся заслуги должны быть зачтены взамен чего-либо и в Стенфорде с нами согласились.
Ух ты.
Скопировать
This place, it's yours.
Torchwood Three, my gift to you, Jack, for a century of service as field operative.
Give this place a purpose.
Это место, оно твоё.
Торчвуд Три, мой подарок тебе, Джек, за столетие службы полевым агентом.
Придай этому месту смысл.
Скопировать
I dreamt once I was falling out a window hanging on to the drapes. I woke up pulling meredith's hair out.
A trampling on a football field-- no,I-I don't need your help. Oh,but I'm on your service today.
And I'm telling you,dr. Yang,I want you to take care of that elbow. There you are.
однажды мне приснилось, что € выпала из окна и повисла на занавесках просыпаюсь, а € вцепилась в волосы ћередит
к нам везут травму кого-то задавили на футбольном поле мне не нужна тво€ помощь но € сегодн€ с тобой
€ же сказал, доктор янг, € хочу, чтобы вы полечили это вот ты где!
Скопировать
I see.
10 years in the field, impeccable field service record.
Why lost it?
Ясно.
10 лет операций в самых горячих точках, лучший послужной список в отделении.
- Почему вы сорвались?
Скопировать
I see.
Robbie, there are many different paths one can take in service to division, Besides field Agent.
You've been selected for one of the most important.
Понимаю.
Робби, есть много возможностей послужить Подразделению помимо полевой оперативной работы.
Вас выбрали для одного из важнейших заданий.
Скопировать
Pathological rejection of authority based on unresolved childhood trauma.
Subject is not approved for field duty and immediate suspension from service advised.
What is this, if not betrayal?
"Патологическое неприятие власти..." "...вследствие неразрешенной детской травмы".
"Субъекту противопоказана оперативная работа". "Рекомендуется немедленное отстранение от службы".
Что это, если не предательство?
Скопировать
"California State Bar Association Award,
"For Distinguished Service in The Field of Environmental Law."
You should have seen it.
Награда Калифорнийской ассоциации адвокатов
"За выдающуюся службу в области экологического права".
Надо было видеть.
Скопировать
But we could be.
I mean, I can be of service to you in certain situations off the field.
And what would you expect in return for these off-the-field services?
А могли бы быть.
Я могу быть вам полезен, в разных ситуациях вне поля.
И что же ты ожидаешь за эти услуги "вне поля"?
Скопировать
Mr. Pace.
At your service,sir.
You are to be released.
Мистер Пейс.
К вашим услугам, сэр.
Вы свободны.
Скопировать
- Where has he going?
- I'm sure to service his latest mistress.
- Why would he have to do that when he has such a beautiful wife?
Куда он пошел?
Уверена, заигрывать с его новой любовницей.
Зачем ему это, ведь у него такая красивая жена!
Скопировать
May have been short, but it had girth.
And the room service thing was just spiteful.
I was hungry.
Может, речь и была короткая, но емкая.
А счет за обслуживание номера - это твоя изощренная месть?
Мне было голодно.
Скопировать
Meaning?
There's a security guard at the service entrance.
They needed another witness.
И?
А у служебного входа пост охраны.
Им понадобился еще один свидетель.
Скопировать
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Honey, I have been trapped in this bed all day long.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Милая, я тут весь день на постели как в клетке.
Скопировать
Everything's in my name... always was.
the service is starting.
I think it's time for you to go. Go?
Всё записано на моё имя.
Начинается служба. Тебе пора уйти.
Уйти?
Скопировать
At least,that's what they say.
He created the birds of the air and the beasts of the field, and he looked at his creation and he saw
And then god created man,and it's been downhill ever since.
По крайней мере, так говорят.
И сотворил Он птиц в небе и тварей земных, И смотрел Он на творение рук своих, И видел Он, что это хорошо.
А затем Бог сотворил человека... и понеслось.
Скопировать
If you don't get your ass in here right now, you're gonna be back to repo-ing —
I — I drive car service, and sometimes it's at night.
I — It's for protection. No, it — it's fine.
Что доставишь свою задницу сюда и сразу же, и заменишь
Гм... Это автомобиль автосервиса, и иногда по ночам... нужно для защиты.
Нет, все нормально.
Скопировать
there'a rumour Brussells is preparing an internal investigation so what we're going need is results If you really want my job, you're going to have to catch someone 'red handed' and I mean a really big bust
it will be good for the service and look really good on your dossier
Two cards for Mr. Kruger
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку. Потребуются серьезные результаты. Хочешь передвинуться на мое место - проведи достойное расследование и поймай действительно "крупную птицу".
Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье.
Две карты мсье Крюгеру.
Скопировать
Lady Katherine is a very proud stubborn woman of very great and high courage.
She could muster an army, take the field and wage a war against me as fierce as any her mother Isabella
Is that not true?
Лед Кэтрин очень гордая и упрямая женщина с великой смелостью.
Она может собрать армию, выйти на поле и объявить мне войну также свирепо, как ее мать Изабелла захватила бы Испанию.
Разве не так?
Скопировать
Dame Alice, the wife of Sir Thomas has written.
She asks to remind you that her husband has given long and true service, and he does nothing now out
I know all about his conscience.
Баронесса Элис, жена Сэра Томаса прислала письмо.
Она просит напомнить, что ее муж долго и верно служил, и не имеет здых умыслов, но лишь следует гласу своей совести.
Я все знаю о его совести.
Скопировать
What do you say to a customer who wants to leave you for the convenience and savings of a nationwide chain?
I say, "You will miss our service
"and I absolutely guarantee you'll come back."
Что вы скажете клиенту, который уходит от вас ради скидок и удобств федеральной компании
Я скажу - Вам будет нехватать нашего обслуживания!
И я гарантирую - что вы вернетесь!
Скопировать
It was my bad, okay?
But there really hasn't been any cell phone service.
I think the guy overreacted.
Да, это была моя вина, ладно?
Но мой телефон реально больше нигде не ловил.
Я все таки думаю, парень переборщил слегка.
Скопировать
We're on our way now.
Just pay lip service and tell her we'll negotiate.
We've worked on this for five months.
Сейчас вас соединю.
Будь пределен вежлив и скажи, что мы будем вести переговоры.
Мы работали над этим в течение пяти месяцев.
Скопировать
We apologize terribly for this inconvenience in your busy day...
But presently we are unable to resume normal service.
I repeat...
Приносим извинения пассажирам, которые спешат
Сейчас мы не можем сказать когда движение будет восстановлено
Повторяем сообщение
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов field service (филд сорвис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы field service для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филд сорвис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение